Sociedad argentina de terapia intensiva

Formando Profesionales en Cuidados Intensivos

3comites.fw

GUIAS DE PRACTICA CLINICA PARA LA PREVENCION Y EL MANEJO DEL DOLOR, AGITACION/SEDACION, DELIRIUM, INMOVILIDAD Y DISRUPCION DEL SUEÑO EN PACIENTES ADULTOS EN LA UNIDAD DE CUIDADOS INTENSIVOS: traducción al español

La publicación de las nuevas Guías para la prevención y el manejo del dolor, agitación/sedación, delirium, inmovilización y disrupción del sueño (PADIS por sus siglas en inglés) en pacientes adultos en terapia intensiva introduce dos cambios sustanciales con respecto a las publicadas en el 2013. En primer lugar, amplía los temas abordados para incluir la inmovilización y la disrupción del sueño en la terapia intensiva, íntimamente relacionados con la prevención y el manejo del dolor, la agitación/sedación y el delirium en los pacientes críticos.

Además, introduce la colaboración de pacientes que han cursado internación en la unidad de cuidados intensivos (UCI), permitiendo un enfoque centrado en el paciente. Esta contribución permitió la selección de ciertos temas relevantes para los pacientes y las familias para formular las preguntas que luego serían sometidas a los principios GRADE para categorizar la evidencia disponible. 

Desde la Sociedad Argentina de Terapia Intensiva, se generó un grupo de trabajo intercomites y se firmó un convenio de colaboración con la SCCM para hacer la traducción oficial de las guías al idioma español. 

Los integrantes de este grupo de trabajo fueron:

CSyR - Comité de Seguimiento y Rehabilitación
Lic. Jose García Urrutia
Lic. Dario Villalba
Lic. Marina Busico
Lic. Carolina Foster

SAD - Comité de Sedación, Analgesia y Delirium
Dra. Daniela Olmos
Lic. Adela Goldberg
Dr. Christian Casabella

CKI - Capítulo de Kinesiología Intensivista.
Lic. Gustavo Plotnikow
Lic. Mariano Setten
Lic. Marco Bezzi

Coord. Dr. Federico Carini

Se realizó un trabajo en pequeños grupos durante 6 meses, con 4 reuniones virtuales y discusión de puntos clave para llegar finalmente a la primera versión traducida, la que luego se revisó por duplicado y se organizó la versión definitiva. 

El producto final, las guías traducidas al español, serán una herramienta fundamental para utilizar al lado de la cama del paciente y fomentar la discusión entre los grupos de profesionales de la salud que se desempeñan en UTI, mejorando una de las barreras habituales en la implementación de nuevos contenidos que es el lenguaje de la bibliografía original.

El resultado práctico de este trabajo dependerá, sin dudas, de la adaptación que cada unidad pueda hacer de esta evidencia para su práctica diaria. 

Link a las Guías originales y traducidas al español:

https://www.sccm.org/Research/Guidelines/Guidelines/Guidelines-for-the-Prevention-and-Management-of-Pa